Fairuz's "Habbaytak Bil-Saif" Translated into English by Dr. Ramzi Salti [I Loved You in the Summer]
Fairuz: Habbaytak Bil-Saif [I Loved You in the Summer]
|
فيروز – حبيتك بالصيف
|
On a cold winter day
|
بأيام البرد وأيام الشتي
|
When the pavement becomes a lake and the streets are drowning
|
والرصيف بحيرة والشارع غريق
|
A girl would come from her old house
|
تجي هاك البنت من بيتها العتيق
|
He would tell her "wait for me," so she would wait in the
street
|
ويقلا انطريني وتنطرعالطريق
|
He would leave and forget her while she withered in the rain. |
ويروح وينساها و تدبل بالشتي
|
I loved you in the summer, I loved you in the winter
|
حبيتك بالصيف حبيتك بالشتي
|
I waited for you every summer, I waited for you every winter
|
نطرتك بالصيف نطرتك بالشتي
|
Your eyes became my summer, mine became your winter
|
وعيونك الصيف وعيوني الشتي
|
Our meeting place my love will be beyond seasons and time. |
ملقانا يا حبيبي خلف الصيف وخلف
الشتي
|
A stranger passed by and gave me a letter
|
مرقت الغريبة عطيتني رسالة
|
Written by my beloved with tears of sadness
|
كتبها حبيبي بالدمع الحزين
|
I opened the letter, but the words were missing
|
فتحت الرسالة حروفها ضايعين
|
Then the days flew by while the years sealed our fate
|
ومرقت الأيام وغربتنا سنين
|
And any trace of that letter was erased by the rain.
|
وحروف الرسالة محيها الشتي
|
Lyrics: Rahbany Bros
Music: Rahbany Bros
Nahawand
1970
|
كلمات الأخوين رحباني
ألحان الأخوين رحباني مقام نهوند تاريخ 1970 |
Fairuz singing Habbaytak on French TV in the 70s